Primera traducción al español
Comprendiendo la cultura de la sordedad
La primera edición en español del libro Comprendiendo la cultura sorda. En busca de la Sordedad, del autor Inglés Paddy Ladd, fue presentada en la Casa del Arte por la directora del proyecto de traducción, Gabriela Varas, y el académico del departamento de Español, Jorge Osorio.
En la presentación del libro se le muestra como una Guía del viajero hacia la cultura sorda, partiendo de la premisa de que ellas tienen una importante contribución que ofrecer a otras disciplinas académicas y a las vidas humanas en general.
Dentro y fuera de las comunidades sordas existe la necesidad de un relato del nuevo concepto de esta cultura, que permita a los lectores valorar el lugar que le corresponde en el trabajo con otros grupos minoritarios y con los discursos multilingües.
El libro examina los conceptos de cultura, en sus propios términos y en sus muy diversas formas, y los aplica a las comunidades sordas. El autor ilustra las dificultades que se le han creado a esas comunidades debido a una irreflexiva adhesión al concepto médico de sordera, y contrasta éste con el nuevo concepto de sordedad, un proceso por el que cada niña y niño sordo, cada familia y cada adulto sordo implícitamente se explican su existencia en el mundo a sí mismos y a los demás.
Este proyecto de traducción se llevó a cao gracias al aporte del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes, Fondo nacional de fomento del libro y la lectura, y se entregarán ejemplares gratuitos a universidades, escuelas para sordos, organizaciones de personas sordas y bibliotecas públicas, entre otros, tanto en Concepción como en otras ciudades del país.