Coro de niños huilliches de Molulco
En la Casa del Arte se presentaron el 24 de marzo los 24 integrantes de esta agrupación musical de Chiloé.
Creado en 1993 por Gabriel Coddou Espejo -ex alumno de la Escuela de Música de nuestra Universidad, quien también ayudó en la progrmación de Radio Universidad, fue profesor ayudante y luego titular, hasta que emigró a Quito hace más de 30 años -al alero de un proyecto Fondart del ministerio de Educación, el Coro de niños huilliches de Chiloé, está integrado por alumnos de la Escuela Rural Artística Molulco, de la comuna de Quellón, la más austral de la Isla Grande de Chiloé a la que asisten alumnos de varias localidades rurales.
Único en su especie, este coro tiene como especial característica la de cantar canciones del repertorio coral universal traducidas al huilliche, con el objetivo de dar a conocer esta hermosa lengua originaria, dialecto del mapudungun.
Luego de la muerte del creador de este Coro, en 2004, su hijo Gabriel Coddou gira internacional que los lleva a Valdivia, Puerto Montt y Bariloche, en Argentina, el Coro de Niños Huilliches de Molulco se presentó el 24 de marzo en la Casa del Arte –mismo escenario que los había recibido en 2001- donde interpretó una selección de canciones del Cancionero Jesuita Mapuche Chilidugu, del sacerdote jesuita Bernardo Havestadt, además de otros temas tradicionales en español y huilliche.
En Chile existen 34 escuelas artísticas, entre ellas la de Molulco que obtuvo esta categoría en 1996 gracias al trabajo coral desarrollado y en la que actualmente funcionan otros talleres de diversas expresiones artísticas.
El Coro funciona normalmente con 30 niños, 24 de los cuales participan de esta gira. Sus edades fluctúan entre los 8 y los 15 años, además de 4 niños egresados el año pasado de la enseñanza básica.
Coddou Kompatzki destaca el esfuerzo de los niños que asisten a la escuela desde distintas localidades de la comuna y sin contar aún con Jornada Escolar Completa por lo que sus ensayos son después del horario normal de clases.
Con respecto al repertorio, el joven músico explicó que el sacerdote jesuita alemán trajo las 19 canciones misionales de Alemania, conformando con ellas el cancionero que tradujo al mapudungun. “Aparentemente este cancionero, que forma parte de un compendio mayor que se llama Chilidugu y es un tratado sobre lengua y fonética mapuche, nunca se presentó con Bernardo de Havestadt”.
Además se presentaron canciones tradicionales y otras trabajadas en la misma escuela. “Son textos escritos, algunos por los niños, como Mi sueño, que es un poema de Blanca Huenteo, ex alumna del Coro, o Estrellita del oriente, texto poético de antiguo cacique huilliche de Molulco”.
[Portada] [Editorial] [Titulares][Agenda] [Panorama Web] [Buscar] [Anteriores] [Equipo] [Contacto] |